Hélène Marpeau
Traduction juridique et traduction jurée
« La traduction est ce qui transforme tout pour que rien ne change. »
Günter Grass, Prix Nobel de littérature 1999

Je suis Hélène Marpeau, traductrice spécialisée en traduction juridique et en traduction jurée. Je traduis de l’anglais et l’espagnol vers le français, ma langue maternelle.
Parce que vous avez besoin des mots d’une autre langue pour comprendre les documents qui vous sont soumis ou parce que vous souhaitez communiquer en français, Pangram Translations vous propose ses services de traduction généraliste et juridique (anglais/espagnol vers français) et de traduction jurée (anglais vers français).
Quels que soient vos besoins, contactez-moi afin que nous discutions de vos besoins et des solutions que je peux vous proposer.
Réactivité, précision, efficacité, vous ne regretterez pas votre choix !
Mon expertise
Traduire, c’est bien sûr exprimer un message dans une autre langue. Mais la connaissance de la langue « cible » et de la langue « source » n’est pas suffisante.
Pour bien transmettre votre message, il est essentiel de trouver les bons mots mais de s’attacher au contexte, aux éléments culturels qui s’expriment à travers les mots choisis.
ll est également indispensable de comprendre en profondeur le sujet dont il est question, afin de s’assurer de la bonne qualité du document final.
Je vous propose tout cela à la fois pour répondre à vos besoins.

MON ATOUT : L’INTERCULTURALITÉ
Vous avez besoin d’une professionnelle pour vous assurer que votre message correspond à la langue mais également aux codes culturels de vos interlocuteurs.
Je cumule 12 ans d’expatriation (Espagne, Belgique, Laos) et évolue dans le milieu international européen depuis 2008. Je suis sensible aux difficultés et aux risques de la communication interculturelle mais également à sa grande richesse.
Je choisis pour vous les bons mots, les bonnes références, le bon registre dans un français impeccable.
EXPERTISE JURIDIQUE
Mes connaissances en droit belge, français et européen sont un atout qui me permet de vous proposer une traduction fidèle et précise.
- Droit général français, belge et européen
- Droit civil et procédure civile, droit de la famille
- Droit des contrats, droit européen de la consommation et du marketing : contrats B2B et B2C, clauses abusives, CGV, etc.
- Droit des données personnelles
- Droit pénal et procédure pénale
- Droit administratif et contentieux
EXCELLENTES QUALITÉS RÉDACTIONNELLES
Mes différentes expériences professionnelles m’ont permis de travailler sur des textes de natures variables et de me familiariser avec le langue qui y est attachée.
- Textes de loi et dispositions réglementaires,
- Actes notariés ou non, trusts, testaments,
- Actes d’état civil,
- Contrats, conditions générales de vente/prestation de service (B2C),
- Sites Internet,
- Rapports d’activité, rapports annuels,
- Ordres du jour et minutes de réunion,
- Règlements intérieurs et politiques RH,
- Communiqués de presse, etc.
Mes réseaux professionnels
Parce qu’il est important de s’inscrire dans des réseaux lorsque l’on est travailleur indépendant et parce que je me forme continuellement, j’ai adhéré aux deux principales associations professionnelles de traducteurs en Belgique et en France. Je respecte leur code de déontologie et les bonnes pratiques de la profession.
Retrouvez moi également sur les réseaux sociaux professionnels !




